Single post

Pueblos con nombres curiosos

Cuándo viajo en coche una de  las cosas que más me entretienen es ir leyendo los nombres de los pueblos y descubrir aquellos más curiosos. Aunque algunos, más que curiosos, parecen haber sido puestos con mala leche por parte del peor enemigo de los habitantes del mismo.

Veamos una pequeña relación de nombres de pueblos que cuánto menos llaman la atención.

Guarromán: por supuesto había que comenzar con esta localidad de Jaén que han hecho de su capa un sayo, o en este caso de su nombre bandera y lejos de avergonzarse son la sede de  la Asociación Internacional de Pueblos con Nombres Feos, Raros y Peculiares. Es el pueblo con nombre feo más famoso de España junto a Alcantarilla.

El Mustio: Pueblo de Huelva con un nombre que no evoca precisamente felicidad.

Calamocos (León): La verdad es que con esa nomenclatura no invita demasiado a realizar una visita.

La Gangosa (Almería): Invita a pensar en honor de quién se ha bautizado este lugar.

El Rompido (Huelva): Pues si que lo tienen difícil para corregir a los niños chicos en este lugar cuando tengan que declinar el verbo romper…

Porrera (Tarragona): Sin comentarios…

Novela (La Coruña): Deben de ser muy leídos por esas tierras, o muy cuentistas.

Playa de Rompeculos (Huelva): Lo primero que se piensa al oír el nombre es que para ir en tanga, vamos. Pues no,  mejor sin el ya que gran parte de este arenal es nudista. Pero no te asustes, el nombre viene de un pequeño cauce de agua que atraviesa las dunas.

Matafollada (Asturias): No quiero ni pensar como se llaman los naturales de este lugar.

Cambrón (curiosamente hay varios lugares con este nombre): pues si que tendrán que aguantar bromas las gentes de este lugar, tantas como sus amigos de Cambroncillo.

100_2756

Llevarlo con humor

El mejor consejo que se puede dar a estos lugares y a sus residentes es que lo lleven con humor. En algunos casos ha habido localidades que cansadas de ser sometidas a bromas de mejor o peor gusto han optado por cambiar su denominación.

Siempre se puede pensar que peor lo tienen otros, ya que además de tener un nombre que en castellano suena como suena, lo ignoran ya que no es su idioma materno. Joder, en los EEUU (ellos lo pronuncian yóder), Kagar en Alemania o Puta en Azerbaiyán son tres buenos ejemplos de que todo puede ser superado.

theme by teslathemes